Le XXIII congrès Allemand (Weingarten avril 2005)

Cette année, le congrès s'est déroulé à Weingarten, non loin du lac de Constance. Nous avons eu la chance d'avoir un temps superbe (comme à chaque congrès que nous avons vécu) qui mettait les splendides paysages en valeur.

In diesem Jahr fand der Klöppelspitzenkongress in Weingarten statt, nicht weit entfernt vom Bodensee. Wir hatten Glück und ein prächtiges Wetter (wie bei jedem Kongress, den wir bisher besuchten), das die wunderschöne Landschaft richtig zur Geltung brachte.

salle_3580.jpg (30157 octets)

Nous voici, donc, à la salle des congrès où a eu lieu l'inauguration et où se trouvait l'exposition principale.
Je vous présente Maria Steur, la nouvelle présidente de la plus grande association d'Allemagne  : "DeutscherKlöppelverband e.V." Maria a procédé à l'ouverture du congrès et a donné ensuite la parole au maire de Weingarten, l'Oberbürgermeister Gerd Gerber.

Wir befinden uns hier im Kongresszentrum, wo die Eröffnung stattfand und sich auch die Hauptausstellung befand. Ich stelle Ihnen Maria Steur vor, die neue 1. Vorsitzende der größten deutschen Vereinigung "Deutscher Klöppelverband.e.V.". Maria hat die Eröffnung vorgenommen und dann das Wort an Herrn Oberbürgermeister Gerd Gerber übergeben.

inaug_3341.jpg (8075 octets) inaug_3345.jpg (8677 octets)
Maria Steur L'Oberbürgermeister Gerd Gerber

Il y a une coutume dans cette région d'Allemagne avec un parapluie. Cette tradition est bien différente des diverses interprétations françaises : pour nous, ouvrir un parapluie dans un lieu fermé porte malheur, dans certains cas, ouvrir le parapluie veut dire que nous rejetons les responsabilités, ici, c'est une marque de bienfaisance, on veut protéger l'autre, celui à qui on l'offre.

Es gibt in Deutschland eine bestimmte Bedeutung des Regenschirms. Sie ist sehr verschieden von den verschiedenen französischen Auslegungen: Bei uns bringt das Öffnen eines Schirmes in einem geschlossenen Raum Unglück, in manchen Fällen bedeutet es auch, jede Verantwortlichkeit abweisen zu wollen. Hier ist es eine Geste des Wohlwollens, der andere möge beschützt, also beschirmt sein.

inaug_3348.jpg (9531 octets) inaug_3350.jpg (10893 octets)

Comme à l'habitude, les discours sont entrecoupés d'une animation, ici les musiciens folkloriques de la région. Puis, nous avons été conviés au verre de l'amitié : un immense buffet de petits pains et petits fours.

Wie meist, sind die Ansprachen unterbrochen durch eine Einlage, hier traditionelle Musiker aus der Region. Anschließend waren wir zum Eröffnungsumtrunk eingeladen. Ein großes Buffet kleiner Häppchen und Petit fours.

inaug_3351.jpg (11135 octets) inaug_3354.jpg (17113 octets)
Sommaire

page 1/12

Suite