Le IIème Forum International de Bellaria-Rimini

 

La dentelle aux fuseaux de Pescocostanzo

Description historique
La dentelle aux fuseaux (Trina) fut introduite à Pescocostanzo par des artisans de la Lombardie aux environs de 1600. Depuis, les femmes ont continué à pratiquer cet art de génération en génération, jusqu'à nos jours.
L'école de dentelle a été créée en 1992 et se trouve dans l'ancien Palis Fanzago.

Description Technique
Depuis longtemps, la fantaisie avait fait son apparition dans l'interprétation de dessins suggestifs. Les bijoux, comme des boucles d'oreilles en filigrames, sont tout à fait typique de Pescocostanzo. Des dentelles du 15ème sont également reproduites.

Merletto al tombolo di Pescocostanzo

Descrizione storica
Il merletto a fuselli ("Trina") fu intrododotto a Pescocostanzo da artigiani dalla Lombardia intorno al 1600e da allora le donne hanno continuato a praticarlo e a passarlo da generazione a generazione fino ai giorni nostri.
La Scuola del Merletto, istituita nel 1992 e ospitata nell'antico Palazzo Fanzago garantisce la conversazione di un patrimonio femminile che è fonte economica e soprattutto identita culturale

Descrizione tecnica
Da sempre molto spazio è stato lasciato alla fantasia popolare che ha prodotto disegni interpretati in modo soggettivo, specialmente nei pizzi "sciolti". Cosi vediamo disegni che riproducono gli orecchini in filigrana tipici di Pescocostanzo, il pizzo portone del 1500 che riproduce i disegni sui portali dei bei palazzi, l'uomo e la donna, l'aquila e infine il cuore. A questi si aggiunge è creato da una fettuccia realizzata con sei coppie di fuselli.

Linda, à gauche, ne fait pas encore de dentelle, elle s'occupe très activement de la promotion de la dentelle à Pescocostanzo. Il y a une école communale de dentelles aux fuseaux, où Luigina Cocco y donne les cours. Elle essaie de faire "revivre" les anciens modèles en les reproduisant et les respectant au plus possible de la réalité. En détail, l'aigle, dont le ventre représente l'abondance à droite, les fleurs traditionnelles sont réalisées d'après un point ancien. Luigina travaille surtout avec le lin, un travail très très serré, mais elle utilise parfois le coton de cantu n°40.

pesco_4593.jpg (18353 octets) posco_4595.jpg (17204 octets) posco_4600.jpg (21011 octets)
Détail Détail

****************

Les fils tirés sicilien

Description historique
Le fil tiré  sicilien est un des deux travaux de broderie les plus anciens. Les brodeuse siciliennes ont acquis de génération en génération un tel savoir qu'elles le pratiquent encore de nos jours de façon artistique.Vers les années 1400 ,1500, et 1700 ont été définis les divers modes de réalisation des brodeuses. On ne connait pas encore l'origine des noms. On raconte qu'à la fin du 14ème siècle,  il était dit qu'en une journée de travail on pouvait remplir 100 petits carrés, mutipliés par le numéro des fils qui passaient dans un petit carré. Ceci représentait l'unité de travail journalier d'une brodeuse.

Description Technique
Il y a trois étapes principales des fils tirés : le dessin, les fils tirés, la broderie.
Le dessin : la technique des jours à fils tirés sur tissu est récent, en fait l'exécution des fils tirés découle d'un dessin d'un travail déjà réalisé.
Les fils tirés : il faut absolument connaître la constitution du tissu et faire la différence de la chaîne et la trame. A l'aide de l'aiguille et de petits ciseaux pointus on procède à la réalisation du "trou".
La broderie : il en existe de trois types le 400, le 500 et le 700.

Sfilato siciliano

Descrizione storica
Lo sfilato siciliano è uno dei ricami più antichi. Assieme al filet, si evolve in Sicilia a partire dal periodo arabonormanno fino al ventesimo secolo. Le ricamatrici siciliane hanno acquisito, di generazione in generazione, una notevole abilità e producono ancora oggi manufatti di alto livello qualitativo ed artistico
I termini '400, '500 e '700 vengono normalmente usati dalle ricamatrici per definire diverse procedure di esecuzione. Non si è ancora certi dell'origine di questi nomi. Si racconta per esmpio che il termine '400 derivi dal fatto che in una giornata lavorativa si potevano riempire circa 100 quadratini che, moltiplicati per il numero dei filli che passano dentro un quadratino (4) assommano a '400. Questo rappresentava l'unità di lavoro giornaliero di una ricamatrice.

Descrizione tecnica
Le fasi principali che caratterizzano lo sfilato sono tre : il disegno, la sfiltura, il ricamo.
Disegno : la tecnica di sfilatura su disegno riportato sulla stoffa, è stata introdotta di recente; infatti originariamente l'esecuzione della sfilatura avveniva copiando a vista il disegno da un manufatto già ricamato.
Sfiltura : la sfiltura del ino prevede la "conoscenza" dei fili che costituiscono l'ordito e la trama del tessuto. Contando detti fili e sfilandoli con l'aiuto dell'ago e delle forbicine si procede alla sfilatura del "buco".
Ricamo : le complesse procedure di ricamo differiscono nei tre tipi di sfilato '400, '500, '700.

Maria m'a fait une superbe démonstration, j'ai même pu essayer cette nouvelle méthode. En fait cela ressemble à du filet, sans filet puisque l'on tire les fils, ensuite on brode, à l'intérieur des motifs on appellle cela "il bordino" à l 'extérieur "il festonne" et à la fin on coupe en suivant le feston.Maria m'a expliqué comment faire les points d'esprit en broderie pour réaliser les marguerites.

sicile_4649.jpg (16932 octets) sicile_4650.jpg (10952 octets) sicile_4657.jpg (14112 octets)
Détail Détail

****************

Peinture à l'aiguille Mannocci

Description historique
Dans les 1400, la broderie à l 'aiguille devient une peinture : tous les travaux étaient faits à l'aiguille en soie et autres fils. La magificience de cet art  est reconnu dans les collections privées des Sforza, de Gonzaga....L'inspiration vient  du baroque en utilisant du fil doré et aussi des ornements sacrés, de Venise. Tout a été revu dans les années1800 quand le marché européen des soies orientales s'est ouvert. Les broderies sont alors réalisées comme seul un peintre peut le faire.

Description Technique
La peinture à l'aiguille est reproduite sur le tissu comme un peintre le fait sur sa toile. L'aiguille et le fil sont utilisés comme un pinceau avec ses couleurs. Au contraire de la technique classique les points sont fixes, déterminés sur une superfice homogène. En commençant par la gauche, on prend une petite portion de tissu, on lance le fil, on fait un petit point tranversal. Il faut utiliser l'aiguille dans le même sens pour donner l'expression.

Punto Pittura Mannocci

Descrizione storica
E nel 400 che il ricamo ad agodiviene una pittura : ogni ornato e storia, venivano eseguiti con ago, sete e filati. La magnificenza di tale arte è documentata dalla collezioni private degli Sforza, del Gonzaga, ecc. Applicato poi nel Barocco, con l'uso del filato dorato e soprattutto nei paramenti sacri, emerge a Venezia nel '600 con nomi famosi. Rivalutato nell'800, quando invasero il mercato europeo le sete orientali con ricami raffiguranti soggetti con aderenza alla realtà come solo un pittore puo fare.

Descrizione tecnica
Il punto pittura porta sulla tela le caratteristiche d'un dipinto, l'ago ed il filo hanno la funzione del pennello e dei colori. Al contrario della tecnica classica, qui i punti sono fitti, determinando una superficie omogenea; dal margine sinistro si prende una piccola porzione di tessuto lanciando il filo fino all'estremità del disegno, si fa un piccolo punto trasversale e poi ancora, ecc, sempre usando l'ago secondo il verso, differente a seconda dell'espressione, della sfumatura o del movimento che il soggetto deve acquisire.

Asmara Mannocci de Pisa, reproduit le plus souvent la nature, mais aussi la faience pour cet ensemble de salle de bain dans les tons roses ou cette faience dans les tons bleus, c'est le comble du raffinement les motifs de l 'assiette sont reproduits sur la nappe avec une dextérité incroyable.

mannocci_4680.jpg (13918 octets) manocci_4684.jpg (5611 octets) mannocci_4690.jpg (9199 octets)
Détail Détail Détail

page 12/18

Suite