Le IIème Forum International de Bellaria-Rimini

 

Punto Pisano

Description historique
Le point antique ou broderie anglaise antique a une origine incertaine. Le nom de Pisano vient, peut être, parce qu'il a été créee à Pise par quelques brodeuses qui garnissaient leur lingerie fine avec ce point.. Une autre origine est aussi évoquée : il viendrait d'un point dérivé appelé point Madera (autrement dit la broderie anglaise) qui est arrivé au port de Pise à travers les échanges avec l'île de Madère (colonie anglaise). Les feuilles et les fleurs sont les principaux sujets de cette broderie. Ils peuvent être agrémentés par de la dentelle aux fuseaux ou même du filet.

Description Technique

On bâtit les contours du dessin jusqu'au moment où l'on rencontre une barette. Puis on lance trois fils, on arrête, on retourne en arrière, en reprenant un cordonnet sans prendre le tissu (réalisation de la barette) puis on bâtit la barrette complètement. Une fois la broderie terminée, on coupe au centre le tissu, de façon régulière en suivant bien le bourdon. Pour réaliser un travail parfait, il faut avoir la main très experte.

Punto Pisano

Descrizione storica
Nel 1800, detto anche : punto antico o punto inglese antico, ha una origine incerta  : forse "pisano" perché creato a Pisa da alcune ricamatrici con il quale ornavano biancheria e preziosa lingerie; o forse derivante dall'elaborazione del "Punto Madera" (l'odierno punto inglese), giunto al porto di Pisa attraverso scambi commerciali con l'isola di Madera (colonia inglese) : foglioline e pallini traforati, tipici di questo ricamo, avrebbero dato seguito agli archetti e "ragnetti" del p.p. che spesso accompagnano merletti a tombolo o filet.

Descrizione tecnica
Il p.p. si esegue imbastendo la linea del disegno, fino ad incontrate la posizione della barreta. Poi si lanciano tre fili, fermati sul lato opposto; si torna indietro riconprendoli a cordoncino senza prendere il tessuto (esecuzione dell barretta), poi si prosegue con l'imbastitura completa. Si taglia poi il tessuto al centro, si ripiega sul rovescio e si ricopre il contorno a cordoncino fitto e regolare. Seppur i disegni del p.p. siano piuttosto ripetitivi, una perfetta esecuzione richiede una mano molto esperta.

Le point de feston est un point que vous connaissez toutes, c'est le point de boutonnière, alors que le point pisano, c'est uniquement un enroulé, voilà la différence avec le feston. Très ressemblant avec la broderie Richelieu, me direz-vous, mais pas tout à fait, car on ne cesse d'innover, on peut y ajouter du filet ou  la dentelle aux fuseaux ou même encore de la couleur ce qui est tout à fait d'avant garde pour cette broderie.

pisano_4694.jpg (14230 octets) pisano_4695.jpg (10946 octets) pisano_4703.jpg (11726 octets)
Détail Détail

****************

Trapunto Fiorentino

Description historique
Le trapunto florentin doit ses origines à la période médiévale, comme peuvent en témoigner les deux précieux chefs d'oeuvres  "Coltri Guicciardini" de 1390 conservés l'un au musée national de Bargello de Florence, l'autre au V&A Museum à Londres. Cette technique s'est dévelopée au moment de la renaissance grâce à Catherine de Médicis. Les costumes étaient réalisés de cette façon afin de se protéger du froid. Au début u XX sièle, de nombreux centres se sont ouverts aux alentours de Florence en reprenant la même technique pour la réalisation de couvertures, de sacs, mais en utilisant de préférence la soie.

Description Technique
On travaille en utilisant deux épaisseurs de tissus, une en soie et l'autre en coton ou en lin, la partie inférieure doit être plus solide.La couture se fait avec un fil de soie ou coton en faisant de petits points sur tous les contours du dessin et en prenant bien sûr les deux épaissseurs de tissus. Pour "bourrer" le motif, il faut utiliser une aiguille plus grosse ainsi qu'une mèche de laine plus épaisse que l'on fait pénétrer dans les espaces vides , ce qui donnent le relief capitonné.

Trapunto Fiorentino

Descrizione storica
Il Trapunto Fiorentino risale al periodo medievale come testimoniano le due preziose "Coltri Guicciardini" datate intorno al 1390 e conservate una al Museo Nazionale del Bargello a Firenze, l'altra al V&A Museum a Londra. Questa tecnica si è sviluppata durante il Rinascimento anche in Europa, grazie all'opera divulgatrice di Caterina de' Medici. In particolare fu adottato per ornare costumi e corpetti poichè la sua imbottitura proteggeva dal freddo. All'inizio del XX sec. numerosi laboratori intorno a Firenze ne ripresero l'uso per la realizzazione di coperte e borse porta-oggetti, preferendo l'uso della setta.

Descrizione tecnica
Si lavora utilizzando 2 tessuti sovrapposti: uno superiore in genere seta, lino o cotone ed uno inferiore costituito da una mussola rada. Il ricamo si esegue con un filo di seta o cotone e consiste in una filza a piccole prese lungo tutti i contorni del disegno, prendendo insieme i due strati di tessuto. Per l'imbottitura del motivo viene utilizzato un filo di lana morbida, inserita a rovescio con un ago grosso dalla punta arrotondata, facendolo scorrere fra i due tessuti fina al completo riempimento degli spazi.

Au lieu d'utiliser de la soie, ici on utilise de la gaze claire ce qui permet d'utiliser des mèches de couleur pour donner une autre teinte au travail. En plus du trapunto, à ne pas confondre avec le boutis, il y avait une superbe confection de glands décoratifs.

fiorentino_4704.jpg (16184 octets) fiorentino_4706.jpg (18010 octets)
Détail

****************

Merletto di Cesena

Description historique
A Cesena, il n'y a jamais eu de tradition artisanale de dentelle aux fuseaux, ni autres techniques particulières. Certainement que les travaux réalisés par des soeurs provenaient d'un couvent du centre de Cantù, Offida ou Pescocostanzo. En fait dans les familles les plus riches, il y avait de nombreux trousseaux comprenant des parures de draps, de services complets de table. Les dessins représentaient des fleurs, feuillages ou animaux, ils étaient réalisaient en très gros coton ou plus rarement en lin. Certaines applications servaient à garnir des rideaux ou des couvre-lits.

Description Technique
La technique employée est la technique de la dentelle torchon, pour réaliser les bordures de nappes et draps. Dans les cas les plus rares on utilisait des fils plus fins pour la réalisation des petits mouchoirs ou lingerie féminine.

Merletto di Cesena

Descrizione storica
A Cesena non c'è mai stata una tradizionz artigianale importante del merletto a tombolo, né come tecnica particolare, né come fonte di guadagno. Certamente era conosciuto e si lavorava in convento insegnato da suore provenienti da centri come Cantù, Offida o Pescocostanzo. Infatti è presente nei corredi delle famiglie più ricche, come pregevole ormanento a tovagle e lenzuoli. I disegni rapprensentano fiori, fogliame e animali, sono eseguiti con filati grossi di cotone o, più raramente, con lino e canapa. Le applicazioni ornavano anche tende e sopracoperte.

Descrizione tecnica
E' presente anche la tecnica a filo continuo "torchone" usata soprattutto per bordi di tovaglie e lenzuoli; in rari casi è presente nella biancheria intima e nei fazzoletti, eseguito con filati molto sottili.

Pour ce stand, une majorité de nappe, les fleurs sont réalisées aux fuseaux avant d'être incrustées au centre des tissus, le fil employé est généralement du lin ou de la soie.

cesena_4729.jpg (18125 octets) cesena_4736.jpg (14706 octets)
Détail Détai

page 13/18

Suite